Notifications
bg
TI
Takayuki ITO
0
Likes
0
Followers
0
Connections
All
Articles0
Games0
Showcases0
Column0
Jobs0
ウィンドウ>レイアウト>レイアウトを保存
で、デフォルトの名前"Layout"で保存すると、再度
ウィンドウ>レイアウト
を開いた際に、この名前が「レイアウト」と翻訳されてしまい、
わかりづらいことになっています。
ja.poにある他の語でも同様で、例えば"Left"で保存すると「左」となってしまいます。
ユーザー定義レイアウトの名前は翻訳されないほうがよいと思います。

Yuji YASUHARA
21 hours ago
具体例を交えた報告ありがとうございます。おっしゃる通りと思います。
ささいなことですが、twitterで見かけた問題点の報告です。

#. 7884256
#: Editor/Src/VR/Mono/PlayerSettingsEditorVR.cs:1
msgid "ARCore Supported"
msgstr "サポート"

「ARCore」が抜けています。

#. 7876003
#: Editor/Src/Application/Application.cpp:2309
msgid "Do you want to keep this project?\n\nAny changes that you've made to it will be lost if you don't keep it."
msgstr "このプロジェクトを保存しますか?\\ n \\ n保存しないと、すべての変更は失われます"

「\n」が「\\ n」になっています。

Yuji YASUHARA
7 days ago
詳細な報告ありがとうございます!たいへんありがたいです。検討し、反映させたいと思います。
TI
Takayuki ITO
8 days ago
#. 7876161 #: Editor/Src/BuildPipeline/BuildAssetBundleHelper.cpp:49 msgid "Cannot build AssetBundles while imports of assets are in progress.\nAre you trying to build AssetBundles from within an AssetPostprocessor?" msgstr "アセットのインポート中にアセットバンドルのビルドはできません。\nAssetPostprocessor 内でアセとバンドルをビルドしようとしていませんか?" 誤字です。 #. 7886645 #: Editor/Src/AutoDocumentation.cpp:683 msgctxt "From AutoDocumentation" msgid "Word wrap the text?" msgstr "テキストのワードラップをするか?" 文体が不統一です。 #. 7881363 #: Editor/Mono/BuildPlayerWindow.cs:1 msgid "Your license does not cover Android Publishing." msgstr "お使いのライセンスはAndroidの出力に対応していません" から #. 7881357 #: Editor/Mono/BuildPlayerWindow.cs:1 msgid "Your license does not cover iOS Publishing." msgstr "お使いのライセンスはiOSの出力に対応していません" まで、publishingの訳が不統一です。 #. 7881948 #: Editor/Mono/ImportSettings/ModelImporterMaterialEditor.cs:1 msgid "[BaseTextureName]" msgstr "[ベースのテクスチャ名]" #. 7881951 #: Editor/Mono/ImportSettings/ModelImporterMaterialEditor.cs:1 msgid "[BaseTextureName] or [ModelFileName]-[MaterialName] if no base texture can be found" msgstr "[BaseTextureName] か、ベーステクスチャが見つからなければ [ModelFileName]-[MaterialName]" #. 7881949 #: Editor/Mono/ImportSettings/ModelImporterMaterialEditor.cs:1 msgid "[MaterialName]" msgstr "[マテリアル名]" #. 7881950 #: Editor/Mono/ImportSettings/ModelImporterMaterialEditor.cs:1 msgid "[ModelFileName]-[MaterialName]" msgstr "[モデルファイル名]-[マテリアル名]" []の中を訳すかどうかが不統一です。 #. 7887284 #: Editor-Missing:Missing detected at runtime. msgid "activate joint limits" msgstr "アクティブなジョイントリミット" #. 7886918 #: Editor/Src/AutoDocumentation.cpp:2058 msgctxt "From AutoDocumentation" msgid "activate joint limits" msgstr "アクティブなジョイントリミット" activateは動詞です。
TI
Takayuki ITO
8 days ago
#. 7879058 #: /Runtime/Camera/RenderSettings.cpp:471 msgid "Ambient Ground Color" msgstr "アンビエントグラウンドカラー" #. 7886816 #: Editor/Src/AutoDocumentation.cpp:1570 msgctxt "From AutoDocumentation" msgid "Ambient ground color." msgstr "アンビエントグ地面カラー" 下はおかしいです。 #. 7877306 #: /Editor/Src/EditorSettings.cpp:233 msgid "Serialization Mode" msgstr "シリアライズモード" #. 7886016 #: /Editor/Src/EditorSettings.cpp:104 msgctxt "Error Message in EditorSettings.cpp" msgid "Can't switch serialization mode to binary or from text while compile errors are present. Please fix the scripts and try again." msgstr "コンパイルエラーが存在する間は、シリアライズされたものをバイナリへ、または、テキストからシリアライズされたものへと変更することはできません。スクリプトを修正してやり直してください" 下はserialization modeの訳が不適切です。
TI
Takayuki ITO
8 days ago
#. 7884663 #: PlatformDependent/iPhonePlayer/Extensions/Managed/iOSSettingsEditorExtension.cs:1 msgid " Horizontal in portrait, vertical in landscape" msgstr "\n 縦向きの場合は横のサイズ、横向きの場合は縦のサイズ" \nが余分です。 ちなみに、msgfmtにかけると ja.po:71: 'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\n' (ja.po:71: 'msgid' と 'msgstr' のエントリがどちらも '\n' で始まっていません) というエラーになります。
About Me
No description
See more
Skills
No skills added yet
Takayuki ITO's liked projects (0)
No likes yet
Following (0)
Not following anyone yet
Followers (0)
No followers
Following Companies (0)
Not following anyone yet